几年前,大表姐刘雯在ins上发文祝网友新年快乐,被骂惨了。
原因无他,只因刘雯配文写的是:happy lunar new year!
网友大骂刘雯迁就韩国人和越南人,并表示作为中国人,她应该用happy chinese new year!
经国内媒体报道后,又掀起了一轮舆论风波。很多人说刘雯的做法欠妥,这种行为如果没有人制止,再过几年,lunar new year就要变成korean new year了。
关于春节的英文表达,高中英语教材新人教b3u1 festivals and celebrations、新外研b2u2 let’s celebrate!新译林b2u3 festivals and customs、新北师b1u3 celebrations都有相关表述。
在我们的课本上,春节的英文是:the spring festival
正月初一的英文是:lunar new year’s day
除夕夜翻译成:the night before / the eve of spring festival / the lunar new year’s eve
就连《人民日报》发的春节相关英语表达中,春节也是the spring festival,除夕是the lunar new year’s eve。
至于是不是一定要写成chinese new year,我们的课本和官方都没有特别的规定。
刘雯虽然长期在国外工作,但是在国内接受的教育,因此,用lunar new year应该只是习惯。
真正要讨伐的是那些明知有些词有歧视色彩,仍然堂而皇之使用的人。
比如,mba球星jj 雷迪克在录制的nba新春贺词中说:祝nba的chink(中国佬)粉丝们新春快乐!
chink本意是“缝隙”,欧美人用来讽刺中国人眼睛小,是非常侮辱性的表达。
这段视频遭到国内媒体和网友的强烈谴责,许多美国网友也指责他使用侮辱词汇,扛不住压力的雷迪克不得不在推特上发了个声明,敷衍解释自己只是“tongue tied”嘴瓢了。
还有阿根廷足球运动员拉维奇,在官方宣传照中做出了眯眯眼的动作。
这是明显的种族歧视动作,同样嘲笑中国人眼睛小。
这张照片一发出就在国外引起轩然大波,有网友@国际足球联合会,并提醒中国人要重视此事。
同样因为这个动作遭到抵制的,还有美国模特gigi,她拿了一个貌似日本人脸的糕点,眯起眼模仿上面的眼睛。
虽然事后她百般解释,但大量网友抵制她到中国参加当年在上海举办的维密大秀,最终gigi的维密行未能成功。
在英文里,还有很多词带有歧视色彩,如果听到下面这些词,一定要注意了!
chinaman
和用negro歧视非裔类似,chinaman 是非常具有挑衅和种族歧视色彩的词语。
colie
“苦力”的谐音,歧视词汇,多用来讽刺中国人、印度人、印第安人。
ching chong
这是外国人模仿中国人说话口音的一个词,也有歧视色彩。
ting tong
与ching chong类似,多用在所有东亚人身上。
gook, gook-eye, gooky
对韩国人、日本人、菲律宾人的蔑称,但也会用在中国人身上。
slant, slant–eye slant-eye
指的狭长上斜的眼睛,是歧视。
yellow
用肤色代指亚洲人,是歧视。
pancake face, pancake
用来嘲讽亚洲人脸部扁平。
以某一群体的外貌特色代指该群体的词语,都是歧视。
bed time
虽然看起来跟体貌特征无关,但它暗示到了该睡觉的时间,眼睛睁不开,就像快睡着了一样,也是不能用的。
chonky
这个词用来嘲讽那些在性格或外貌上有外国人特征的亚洲人。同样用来歧视有西方人特色的亚洲人的词语还有banana。banana还有几个变体,bananame专指唯日本文化马首是瞻的亚裔。
slope, slopehead, slopy, slopey, sloper slope
原意指“倾斜”,后来成为了一个歧视用语,暗示中国人和东南亚人斜着拿东西的方式。
do my math homework
这个表达来自对中国人的刻板印象,认为中国人数学都很好,但实际上讽刺中国人是书呆子,只会学习。
2016年奥斯卡颁奖典礼上,主持人克里斯·洛克带着3名亚裔儿童上台,这几个孩子身穿正装、手提公文包,直观展示了对亚裔的刻板印象:精于数学的勤奋员工。洛克还说:如果你不喜欢这个笑话,可以用你的手机发条推特,不过你的手机也是这些孩子们做的。
李安、林书豪等人发文抗议。不过,洛克在又一次担任奥斯卡主持,拿威尔·史密斯妻子的光头开玩笑时,被当场扇了一耳光。
oriental
oriental在英语中只能用在无生命物体或地理位置上,不可以用来形容人。如果有人说“you oriental guy”是绝对不能容忍的。
dog eater
源自对亚洲人吃狗肉的刻板印象,如果有人问你“do you eat dogs”,他肯定是在向你挑衅。
bruce lee
李小龙是世界著名的电影明星,但是如果外国人喊你bruce lee,千万别觉得ta在暗示你和李小龙同宗同源,外国人喊亚洲人bruce lee是在讽刺亚洲人长一个样。
如果你在外游玩遇到有人对你说以上词汇,不要跟ta对骂,那只会影响你的个人形象,你要大声直接喊出来:you are a racist!
国外非常讲究政治正确,多数人十分排斥种族歧视,而且许多国家对种族歧视有严格立法。我们指出ta是种族主义者,会让这个人为周围人所不齿,并且还可能送ta去踩缝纫机。
我们维护每个中国人的尊严和利益,但也不无脑跟风,误伤我们自己的同胞。对待同样善良的外国友人,我们也给予同样的包容和热情,不使用歧视性语言。